家人危在旦夕,你的心情會(huì)是如何,下面是我整理的新視野大學(xué)英語第三冊(cè)第五單元的課文翻譯,都是關(guān)于死亡與病痛,歡迎閱讀!
新視野大學(xué)英語第三冊(cè)Unit5課文翻譯【1】
我從未見過克拉克夫人,但看過她的醫(yī)療記錄和上一位值班醫(yī)生交給我的報(bào)告后,我知道她今晚會(huì)去世。
她屋里唯一的光線來自一臺(tái)醫(yī)療設(shè)備,它閃著紅光,似乎在發(fā)出警告。
我站在那里,一股怪味刺激著我的鼻子,我想起了過去聞到過的腐爛的氣味,我閉上了眼睛。
我嘴里有一股從胃里返上來的酸味。
我伸手去開燈。燈靜靜地照亮了整個(gè)病房,我走回病床邊,用無動(dòng)于衷的、醫(yī)生的目光觀察著病人。
克拉克夫人已奄奄一息了。
她一動(dòng)不動(dòng)地躺著:骨瘦如柴的身體使她的頭顯得特別大;皮膚呈暗黃色,松松地裹在嶙峋的、連毛毯也遮掩不住的骨骼上;她的右臂平伸在床邊,被無情地用膠帶固定在一塊板上,以便能固定針頭使液體滴入;左臂橫放在深陷的胸部,胸口隨著不均勻的呼吸一起一伏。
我伸手去觸摸她放在胸口的細(xì)長手指。
冰涼冰涼的。我忙將手移到她的手腕,去感覺那微弱的脈搏。
克拉克夫人將頭稍稍轉(zhuǎn)向我,微微地睜開眼。
我俯過身去,勉強(qiáng)聽見她微弱的聲音:“水?!?/p>
我從桌上拿起一杯水,用手指封著吸管的一端,滴了幾滴涼涼的水到她的嘴里,以緩解她的干渴。
她沒有用力去吞咽,因?yàn)榱獠粔颉?/p>
“還要,”那干澀的聲音說。
于是我們又重復(fù)了一次。這次她終于咽了一些,并輕輕說了聲:“謝謝,你?!?/p>
她虛弱得沒法交談,因此沒等她要求,我就開始做她所需要的。
我像抱孩子似的把她抱起來,給她翻了個(gè)身。
除了一件淺色的病號(hào)服,她什么也沒穿。她又小又輕像遭受了嚴(yán)重饑荒一樣。
我打開護(hù)膚霜的瓶蓋,揩了一些在手心。
為了不傷著她,我小心翼翼地把護(hù)膚霜擦在她發(fā)黃的皮膚上。她的皮膚松松地在骨頭上滑動(dòng),背上每塊骨頭的輪廓都能清楚地摸到。
當(dāng)我把枕頭放在她兩腿之間時(shí),發(fā)現(xiàn)它們也是冰涼的,直到把手移到她膝蓋以上的部位,我才感受到血液供給生命的熱度。
而后,我挪了把椅子面朝她坐在床邊,握住她那只沒被固定的手,此時(shí)我又一次注意到她細(xì)長的手指。
很優(yōu)雅。一時(shí)間我突然想知道她是否有家庭,接著我發(fā)現(xiàn)病房里沒有花,沒有孩子們畫的彩虹和蝴蝶,也沒有卡片。
房間中沒有任何跡象表明她是一個(gè)被人愛著的人。
她似乎讀懂了我的心思,平靜地回答我說:“今天……我讓……家里人……都……回家……不想……他們……看見……”
她耗盡了最后的那點(diǎn)力氣,再也說不下去了。但我已然明白她做了些什么。
我不知道說什么好,所以什么也沒說。
她好像又看穿了我的心思:“你……留下……”
時(shí)間似乎停滯了。
在一片寂靜中,我感覺自己的脈搏加快了,我聽到自己的呼吸開始伴隨著她那不均勻的呼吸一起一落。
我們互相對(duì)視,不知怎么的,我們都意識(shí)到,這是兩個(gè)生命間的一個(gè)特殊時(shí)刻。
她那細(xì)長的手指很輕易地就攏住了我的手,我微笑著慢慢點(diǎn)了點(diǎn)頭。
無需任何語言,我從她發(fā)黃的眼睛中感受到了她對(duì)我的謝意,她慢慢閉上了眼睛。
不知過了多長時(shí)間,她又睜開了雙眼,只是這一次目光里沒有任何反應(yīng),只有空洞的凝視。
沒有一點(diǎn)先兆,她那細(xì)弱的呼吸停止了。很快微弱的脈搏也消失了。
一顆淚珠從她的左眼中流出,滑過臉頰,落在枕上。
我開始輕聲哭泣。
對(duì)這位迅速走進(jìn)又走出我生活的陌生人,我心間涌起了一股感情。
她的痛苦結(jié)束了,可她的生命也結(jié)束了。
我依然握著她的手,漸漸地,我意識(shí)到我并不害怕這種感情之戰(zhàn),意識(shí)到這實(shí)際是她賜予我的特殊榮幸,而且我還樂意再來一次。
克拉克夫人沒有讓她的家人目睹這一幕他們或許無力面對(duì)的人生插曲,卻與我分享了它。
她不想讓家人看著她死去,但是她也不愿孤獨(dú)地離去。
不應(yīng)當(dāng)有人孤獨(dú)離去的,我很高興能守候在她身邊。
兩天后,我在報(bào)上讀到了克拉克夫人的消息。
原來她是7個(gè)孩子的母親、18個(gè)孩子的祖母、教會(huì)里的活躍分子、社區(qū)志愿者協(xié)會(huì)的領(lǐng)導(dǎo)人、音樂會(huì)鋼琴演奏家、從教30余年的鋼琴教師。
是啊,她的手指是那樣細(xì)長而優(yōu)雅。