是“抱歉”的意思,完整說法是“ごめんなさい”(gomeennasai),也可以作為拜訪別人家里時的口語,近義詞有以下:
1、すみません(sumimaseen)對不起的比較正式的版本。
2、あいにく(ainiku)表示遺憾時的對不起。
3、すまん(sumaen)男性使用,比較隨便。
すみません
「すみません」、「ごめんなさい」、「申し訳ありません」三個都是對不起比較尊敬的用法,但是根據(jù)情況和對方的不同,道歉的原因也不相同。
「すみません」原意是對別人不盡情分的道歉,「申し訳ありません」則是不該找借口的道歉。兩者都表現(xiàn)出自己已經(jīng)認(rèn)錯和反省,而「ごめんなさい」比起道歉,更希望得到對方原諒,并能減免對自己的懲罰。
在日常對話中也會將「すみません」說成「すいません」,「すみません」除了表示歉意以外,還能表示感謝,比如別人幫忙倒茶時,可以說「ありがとう」也可以說「すみません」,意思是“有勞你了,謝謝”。